韓国旅行情報 韓国語教室 韓国商品販売 韓国音楽紹介 韓国生活 その他の韓国情報  
ホーム韓国語Lesson皆でチャチャチャ


 

皆でチャチャチャ(다함께 차차차)

타이밍벨트 손 볼 땐 여자손이 나아. 남자손은 두꺼워서 잘 들어가지도 않고...タイミングベルトを修理する時は女の手が良い。男の手は太くて入らないし・・・

동서! 내 친구 정숙이... 내가 아까 전화했었지?
私の友達정숙さん・・・さっき電話したでしょう?

안녕하세요. 동자한테 얘기 많이 들었어요.
こんにちは。동자からよく聞きました。

중고차는 상태 좋은 거 찾으려면 시간 좀 걸리는데... 괜찮으시겠어요? 中古車は状態の良いものを見つけるには時間がちょっとかかるんだけど・・・大丈夫ですか?

나야 바쁜 일 있는 사람도 아닌데 뭐...  私なんか忙しい仕事があるひとでもないし・・・

동서! 냉커피 한 잔씩 주라. 덥다. アイスコーヒー一杯くれる?暑い。

예, 그래요. 들어오세요. え、入ってください。

안녕하세요! 또 오셨네요? こんにちは。また来ましたね?

예... 볼 일이 좀 있어서요. え・・・用事がありまして・・・

누군데? 誰なの?

이층 사는 사람... 2階に住んでいる人・・・

이분 만화가세요. この方漫画家です。

시원하게 냉커피 한 잔 마십시다! 冷たいアイスコーヒー一杯飲みましょう!

안그래도 막 들어가려고했는데... 오세요 샘(--> 선생님)
ちょうど入ろうと思った所です・・・どうぞ先生。

저 남자... 되게 괜찮다~ 만화가라면 예술가아냐? あの男本当に素敵~漫画家なら芸術家じゃない?

예술은 무슨... 야! 얼른 들어와! 아이구 재수없어... 芸術って何が・・・はやく入りなさい。気持ち悪い。

너희 동서 카센터한다길래 되게 터프한 줄 알았는데... あんたの相嫁はカーセンターを営んでいるからすごく男っぽいかなと思ったら・・・

터프하세요 여기 사장님요. 차만 잘 고치는게 아니라, 못도 잘 치고... 일할 때 보면 웬만한 남자 저리가랍니다.
タフですよここの社長。車の修理だけ上手じゃなく釘の打ち方も・・・仕事する時はそのへんの男よりずっといいですよ。

우리 동서, 원래 못하는 거 없어. 内の相嫁はもともとできないことがない。

근데 두 분 친구 맞으세요? 우리 큰 사장님이 훨씬 젊어 보이시는데? ところで二方本当に友達ですか?社長の姉さんのほうがずっと若く見えるんですけど・・・

무슨... 얘 아직 시집도 안 갔는데... 얘가 더 젊어 보이지... 何を・・・この子まだ結婚もしていないのに・・・このひとがもっと若く見えるでしょう・・・

쟤가 눈이 나빠가지고 코 앞에 있는 것도 잘 못 봅니다. 이해하십쇼. あいつ目が悪くて鼻の先にあるものすら見れません。分かってやってください。

근데, 이런 일 하는 사람 안 같게 참 곱다. しかし、こんな仕事している人らしくなく本当に綺麗だね。

아니 무슨 소리... 큰 사장님 친구분이 더 고우신데요 왜? 何を言っている・・・友達の方がもっと綺麗なのに。

이층도 참.. 똑 같은 말을 해도, 우리 동서가 얘보다 어떻게 더 돼 보여요? 요즘 사십대 중반이면 한창 때예요. 왜 이러세요 진짜... 2階もまったく・・・最近40代中半なら花盛りですよ。何を言ってるまったく・・・

솔직히 젊지는 않잖아요? 아닌가? 正直言って若くはないじゃないですか?

우리 할 얘기 있는데 이층은 올라가요. 私たち話があるから2階は上がってください。

저 신경쓰지 말고 하세요. 気にしないで話してください。

그래요. 난 괜찮으니까 그냥 계시라 그러세요. 만화하시는 분이시라 그러신지 말씀하시는 것도 되게 재미있으시다. 私は大丈夫だから・・・漫画を書く方だからかしら話もすごく面白いです~。

예, 제가 그런 얘기 많이 듣습니다. 그런데 진짜 동안이시다. 잠깐만 이렇게 친구분이 아니라, 요렇게 친구분이라도 믿겠네요. そのようなことはよく聞いています。しかし本当に童顔ですね。ちょっとまって、こう友達じゃなくてこう友達だと言っても信じるでしょう。

밖에 손 보던거 있는거 마무리하고 들어올게요. 外の仕事始末してからもどります。

제가 할게요 사장님 계세요. 私がやりますから社長はここにいてください。

아냐, 금방해 너 있어. 大丈夫、すぐできるからここにいて。

주인도 없는데 괜히 있으려니까 좀 그렇네요. 저도 올라가 보겠습니다. オーナーもないんだからいずらいですね、私もあがります。

더 계서도 괜찮은데... もうすこしいてもいいのに・・・

아닙니다. 말씀 나누세요. いえ、ごゆっくりどうぞ。

사람 참 좋아 뵌다. 良い人のように見えるね。

시도때도 없이 남 일하는데 와서 감 나와라 배 나와라 오지랖도 넓어... 他人に仕事場に勝手に来て干渉しやがって・・・

아니 지금 저보고 그런거예요? 今私に言ったのですか?

여기 이층말고 또 누구 있어요? ここに2階のほかに誰がいるんですか?

아니 내가 무슨... 아줌마 일하는데 간섭을 했다고 그래요? 何を干渉したって言うんですか?

남의 집 손님 붙들고 쓸데없는 소리하는게 간섭아니고 뭐예요? よそのお客さんに余計なこというのが干渉じゃなくてなんですか?

아니 내가 언제 아줌마한테 쓸데없는 소릴 했다고... 아, 내가 아줌마보고 나이들어보인다 그런거요? いつ余計なことを言ったんですか? あ、あなたに老けて見えると言ったから?

누가 그거 갖고 그래요? 아무리 사람이 격이 없어도 그렇지, 우리 형님 친구분인데 그게 뭐예요? 이층이 그러면 내 입장이 뭐가 되겠어요?

아 참, 내가 뭘 어쨌다고 그래요? 私が何をどうしたっていうんですか?

됐으니까 그냥 올라가요! もういいからあがりなさい。

아유, 가끔 저렇게 밉상을 떨어 정말...


●손 보다
手入れをする。

●재수없다
1.運がない。付いていない。
2.気持ち悪い。
●~한 줄 알았는데...
~だろうと思ったら・・・
●오지랖이 넓다
でしゃばりだ。
●밉상을 떨다
憎たらしいことをする。
 
韓風のリンク集
Yahoo!ブックマークに登録 Bookmark and Share 韓国個人旅行サイト韓風ホームへ移動